Hellenistic Greek © 2008
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Present Tense |
In
this lesson you will review the verb forms for the Present Tense
and expand your understanding of how they were used in Hellenistic
Greek. |
|
Future Tense |
You will also learn the forms used for the future tense
and see how they are related to the present tense forms. |
|
Future Stem |
Beginning
with this lesson, the vocabulary list will include three forms for each
verb, the present, future, and aorist. It is essential to learn all
three. |
All Hellenistic Greek verbs form their future tense using the
same endings as
the present of Ω Conjugation verbs. You studied those endings in
lesson 17. Take a moment to review them now.
|
Person |
Singular |
Plural |
||
|
Greek |
English |
Greek |
English |
|
|
First |
-ω |
I |
-ομεν |
we |
|
Second |
-εις |
you |
-ετε |
you |
|
Third |
-ει |
she, he, it |
-ουσι(ν) |
they |
Future
tense verbs add a σ before these endings. For Ω Conjugation
verbs, this
σ (and the spelling changes it causes) will enable you to
distinguish
the future from the present tense.
Distinguishing the future from the present of μι conjugation
verbs is
much easier since they do not use these endings for their present tense.
For some verbs, the addition of the σ to form the
future tense cause little change and is easy to recognize. Observe the
future tense forms of ἀκούω (I hear, I listen).
|
Person |
Singular |
Plural |
||
|
Greek |
English |
Greek |
English |
|
|
First |
ἀκούσω |
I will hear, I will listen |
ἀκούσομεν |
We will hear, We will listen |
|
Second |
ἀκούσεις |
You will hear, You will listen |
ἀκούσετε |
You will hear, You will listen |
|
Third |
ἀκούσει |
She will listen, He will listen, It will listen, etc. |
ἀκούσουσι(ν) |
They will hear, They will listen |
Exercise 1: Practice
Recognizing Basic Future Tense Forms
Verbs to watch in this
category: ἀκούω,
ἀπολύω, πιστεύω
For other verbs, the addition of a σ to the end of the
verb stem causes perdictable
spelling changes. This section introduces you the the
most common ones.
The
same spelling changes that occur when the σ is added to produce
the
first aorist stem also apply to the future. Review the consonant grid
introduced in lesson 9:
|
|
Stem Consonant |
+ | σ |
= |
New Spelling |
||
|
Labial |
π | β | φ | + | σ |
= | ψ |
|
Velar |
κ | γ | χ
|
+ | σ |
= | ξ |
|
Dental |
τ | δ | θ | + | σ |
= | σ |
|
Voicless Stop |
Voiced Stop |
Fricative |
|
|
|
|
|
If the stem ends with a labial
(a consonant produced using the lips), that labial will combine with
the σ to produce ψ.
If it ends with a velar
(a consonant produced by raising the back of the tongue toward the roof
of the mouth), that velar with combine with the σ to
produce ξ.
If the stem ends with a dental
(a consonant produced by placing the tongue on or near the back of the
teeth, that dental will be replaced by the σ.
|
Here are some examples of verbs whose stems end with a consonant from the consonant grid above: |
|||
|
Present |
Future |
||
|
πέμπω |
I send, appoint |
πέμψω |
I will send, appoint |
|
ἄγω |
I lead, bring |
ἄξω |
I will lead, bring |
|
πείθω |
I persuade [someone] |
πείσω |
I will persuade [someone] |
Exercise 2: Practice Recognizing
Future Tense Spelling Changes
Verbs to watch in this
category: πέμπω,
ἀνοίγω, ἄγω,
συνάγω, πείθω
A siblilant
is a consonant sound with a
hissing effect, such as the sounds represented by the s in "sit," the z in "buzz," or the sh
in "shell." Many languages exhibit special behavior to avoid two
siblilants appearing together. In English, for example, a word that
ends in a sibilant adds the sound combination /ɪz/ rather than /s/ or
/z/ to form its plural.
|
No Sibilant |
Stem-final Sibilant |
||
|
Singular |
Plural |
Singular |
Plural |
|
top |
tops |
house |
houses |
|
car |
cars |
box |
boxes |
|
wall |
walls |
church |
churches |
Greek also has special rules governing the placement of
sibilants. Stems that end with ζ, for example, loose the ζ
when a σ is
added to the end of the stem, but stems ending with double σ
(σσ) change the sibilant to ξ.
|
Present |
Future |
||
|
βαπτίζω |
I dip, immerse |
βαπτίσω |
I will dip, immerse |
|
κηρὐσσω |
I announce |
κηρύξω |
I will announce |
Exercise 3: Stem Final
Sibilants
Verbs to watch in this
category: βαπτίζω,
δοξάζω, σώζω,
κηρὐσσω
Verbs
whose present tense stem ends with a liquid or nasal
consonant (λ, ρ, μ, ν) also undergo predictable
spelling changes. Just
as with the σ for the first aorist, the σ for the future is
omitted
with these verbs. In stead of adding σ, the accent is moved from
the
verb stem to the ending. Double consonants
are often reduced to a single consonant in the future tense, and other
minor spelling changes may also occur. As you compare the forms below,
pay special attention to where the accent marks are located.
|
Present |
|
Future |
|
|
βάλλω |
I throw, cast |
βαλῶ |
I will throw; I will cast |
|
αἴρω |
I take up, take away |
ἀρῶ |
I will take up, take away |
|
κρίνω |
I judge, prefer, consider, decide |
κρινῶ |
I will judge; I will prefer, etc. |
Exercise 4: Stem-final Liquid
and Nasal Consonants
Verbs to watch in this
category: αἴρω,
ἀποκτείνω,
ἀποστέλλω,
βάλλω, ἐγείρω,
ἐκβάλλω, κρίνω
Stems
ending with a vowel do not contract in the future tense. The addition
of the future tense σ separates the stem vowel from the
connecting vowel, preventing contraction. For most of these verbs, the stem-final vowel lengthens when
the σ tense sign is added.
|
Present |
|
Future |
|
|
γεννάω |
I give birth, become the father of, produce |
γεννήσω |
I will give birth, become the father of, produce |
|
θεωρέω |
I see, observe, watch |
θεωρήσω |
I will see, observe, watch |
|
πληρόω |
I fill, complete, finish, fulfill |
πληρώσω |
I will fill, complete, finish, fulfill |
In a few cases, though, this lengthening of the stem-final
vowel does not
occur. In lesson 9 you learned the verb καλέω
(καλῶ), for example. It's future active indicative
first singular form is καλέσω,
not καλήσω.
Exercise 5: Contract Verbs
Verbs to watch in this
category: ἀγαπάω, αἰτέω,
ἀκολουθέω,
γεννάω,
ἐπερωτάω, ἐρωτάω,
ζητέω, θεωρέω,
καλέω, λαλέω,
μαρτυρέω,
παρακαλέω,
περιπατέω,
πληρόω, ποιέω,
In any language, some verbs are "irregular." That is, they do
not follow the standard pattern.
One verb you learned earlier (λέγω) has
future tense
forms built on a stem that
is radically different from its present tense stem. There are nine
verbs in the Greek New Testament that use more than one verbal root.
You will learn all of them in this course.
|
Present |
Future |
||
|
λέγω |
I say, speak, tell |
ἐρῶ |
I will say speak, tell |
|
εὑρίσκω |
I find |
εὑρήσω |
I will find |
Another verb
(εὐρίσκω) looses the syllable
-ίσκ- and adds η before the future tense σ.
These
changes do not conform to the regular pattern
discussed in this lesson. You must learn
the future tense stem of these two verbs with special care. Study the
chart
on the right, then complete the exercise below. Notice that the future
tense endings for λέγω / ἐρῶ look like those of
a contract verb. The
accent is on the ending rather than the stem.
Exercise 6: Irregular
Stems
Verbs to watch in this
category: λέγω,
εὑρίσκω
|
Present |
Future |
|
διδωμι |
δώσω |
|
τιθημι |
θήσω |
|
ἴστημι |
στήσω |
The present tense of
-μι conjugation verbs has a reduplicated
stem. That is, an extra syllable with ι is added to the
beginning of the stem: διδωμι,
τιθημι,
ἴστημι.
In
the future tense, this reduplication is eliminated and the
same endings are added as for all other future active indicative
verbs—the primary endings (listed at the beginning of this
lesson).
Unlike the present tense, though, the stem vowel does not alternate
between the singular and plural forms. It remains long throughout.
|
Person |
Singular |
Plural |
||
|
Greek |
English |
Greek |
English |
|
|
First |
δώσω |
I give |
δώσομεν |
We give |
|
Second |
δώσεις |
You give |
δώσετε |
You give |
|
Third |
δώσει |
She gives, He gives, It gives, etc. |
δώσουσι(ν) |
They give |
Exercise 7: -μι Conjugation Verbs
Verbs to watch in this
category: ἀφίημι, δίδωμι,
ἴστημι, τίθημι,
Beginning with this lesson, every verb will be listed with
three forms: the present, future, and aorist active indicative.
|
56 |
ἐπερωτάω
(ἐπερωτῶ),
ἐπερωτήσω,
ἐπηρώτησα |
I ask, inquire |
|
58 |
θεωρέω
(θεωρῶ),
θεωρήσω,
ἐθεώρησα |
I see, look at, observe, watch |
|
52 |
πείθω,
πείσω, ἔπεισα |
I persuade, exhort, encourage; I believe, trust |
|
Review |
||
|
101 |
αἴρω, ἀρῶ, ἤρα |
I lift up, take up; I remove, take away |
|
122 |
βάλλω, βαλῶ, ἔβαλον |
I throw, cast |
|
77 |
βαπτίζω, βαπτίσω, ἐβάπτισα |
I dip, immerse |
|
133 |
βλέπω, βλέψω, ἔβλεψα |
I see, look at, observe, watch |
|
97 |
γεννάω, γεννήσω, ἐγέννησα |
I give birth, become the father of, produce |
|
191 |
γράφω, γράψω, ἔγραψα |
I write, record, compose |
|
97 |
διδάσκω, διδάξω, ἐδίδαξα |
I teach, instruct |
|
415 |
δίδωμι, δώσω, ἔδωκα |
I give |
|
61 |
δοξάζω, δοξάσω, ἐδόξασα |
I praise, honor, glorify |
|
155 |
ἴστημι, στήσω, ἔστην (ἔστησα) |
I place, put, set; I stand, stop, uphold |
|
148 |
καλέω (καλῶ), καλέσω, ἐκάλεσα |
I call, invite, address as, name |
|
114 |
κρίνω, κρινῶ, ἔκρινα |
I judge, prefer, consider, decide |
|
79 |
πέμπω, πέμψω, ἔπεμψα |
I send, commission, appoint |
|
86 |
πληρόω (πληρῶ), πληρώσω, ἐπλήρωσα |
I fill, complete, finish, fulfill |
|
100 |
τίθημι, θήσω, ἔθηκα |
I put, place, lay down |
1. καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν
You will call his name, "Jesus"
You will name him "Jesus" (Matthew 1:21)
2. αὐτὸς σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ
He will save his people (Matthew 1:21)
3. καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν· αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν.
And you will call his name “Jesus,” for he will
save his people from their sins (Matt. 1.21)
|
The little preposition ἐν
can be translated several different
ways. Two common ways are "in" and "with."
To know which translation to use, you
must decide if ἐν is being used to talk about location or the
means by which something is done. Sentence 5 should
help you see why ἐν is translated as "with" in this context. |
4. [ὑμᾶς = you (plural, accusative case); ὕδωρ, ὕδατος = water]
Ἐγὼ. . . ὑμᾶς
βαπτίζω ἐν ὕδατι.
. .
I. . . baptize you with water. . . (Matthew 3:11)
5. αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πυρί
He will baptize you with the Holy Spirit and fire (Matthew
3:11)
|
If you would like to challenge yourself, try translating
Mark 1:8. Look it up in your Greek New Testament and see if you can
read it based on what you have learned here. Watch out! One of the verb
forms is different from the ones in this verse from Matthew. |
6. [κλείς,
κλεῖδος = key;
σοι = you (singular, dative case)]
δώσω σοι τὰς κλεῖδας τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν
I will give to you the keys of the kingdom of heaven (Matthew
16:19)
I will give you the keys of the kingdom of the heavens
7. [εἷς, ἑνός = one, a]
ἐπερωτήσω ὑμᾶς
ἕνα λόγον
I will ask you one thing (Mark 11:29)
I will ask you a question
8. In Luke 1:13 and angel speaks to Zechariah and tells him...
Ἐλισάβετ γεννήσει υἱόν σοι καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰωάννην
Elizabeth will bear you a son, and you will call his name
"John" (Luke 1:13)
Elizabeth will bear you a son, and you will name him John.
9. δώσει αὐτῷ
κύριος ὁ θεὸς
τὸν θρόνον
Δαυὶδ τοῦ
πατρὸς σύτοῦ
The Lord God will give him the throne of his father David
(Luke 1:32).
|
In
the sentence above, since κύριος ὁ
θεὸς is nominative
case, it must be treated as the subject, meaning it must come first in
the English translation. The dative case form αὐτῷ (him, to
him)
expresses the GOAL or RECIPIENT of the gift, and the accusative case
phrase τὸν θρόνον expresses the PATIENT
(the thing given). We could
translate the sentence as above, or as The Lord God will give the throne of his father David to
him. |
10. [ἅ = what; δεῖ = it is necessary]
τὸ. . . ἅγιον πνεῦμα διδάξει ὑμᾶς. . . ἃ δεῖ εἰπεῖν.
The Holy Spirit will teach you. . . what is necessary to say.
11. [φυλακή = prison, jail;
σε = you (accusative singular)]
σε βαλεῖ
εἰς φυλακήν
He will throw you in jail
12. [ὁ πράκτωρ = the officer]
ὁ πράκτωρ σε
βαλεῖ εἰς
φυλακήν
The officer will throw you in prison (Luke 12:58).
13. κρινῶ σε
I will judge you (Luke 19:22)
14. πέμψω τὸν υἱόν
μου
I will send my son (Luke 20:13)
15. [τί = what?]
τί ἐροῦμεν;
What shall we say? (Romans 3:5)
What will we say?
16. [χρεία, -ας, ἡ = need;
πᾶς, πᾶσα, πᾶν = all, every; ὑμῶν
= your (plural)]
ὁ δὲ θεός μου
πληρώσει πᾶσαν
χρείαν ὑμῶν
And my God will fulfill your every need (Philippians 4:19)
17. ἐγὼ ἐρῶ σοι τὸ
μυστήριον
I will tell you the mystery (Revelation 21:6)
18. [ὑπὲρ σοῦ = for you (singular)]
τὴν ψυχήν μου
ὑπὲρ σοῦ θήσω
I will lay down my life for you (John 13:37)
Page Design and Content by Micheal W. Palmer
|
Next Lesson |